'Женщина-Гроза писал(а):Здесь всё просто - шипучка, пока без конкретного названия. Хотя, насколько мне известно, рутбир, это эдакий аналог кваса.
Это не шипучка, это добавка к ней. За подсказку спасибо Гиротанку.
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Ice_cream...beer_float
Гиро - не танк, Гиро - тягач! Всегда протянет переводчику буксир
*прочитал* Безалкогольное пиво из корней лаврушки с плавающим в нем ванильным мороженым?! Ой-йо... Пошел варить себе какао.
Да, у некоторых пивоваров те ещё фантазии
Толи я устала уже, толи ещё что-то, но я не могу перевести вот это высказывание Балу:
"i get the picture in 8x10 glossies. The fish just got themselves a reprieve! i have got to un-kitnap kit pronto!"
http://www.animationsource.org/nogui.php...lm=9&deb=2 59 страница, нижний левый фрейм.
"Мне все ясно. Рыбалкa откладывается. Я должен скорее освободить Кита."
Примерно так, я думаю.
http://www.animationsource.org/sites_con...rd!-15.jpg
5 и 6 окна. Имена пилотов:
Толстый -
Domdom
Тонкий -
SlapSticker Balk aka
Golden Pup (Золотой Щенок)
Есть у кого какие варианты?
И в догонку. Фанатам авиации особливо. Верхнее окно, мега-спич:
http://www.animationsource.org/nogui.php...m=9&deb=21
"All right, then!
I'll fly the following maneuvers--
--a high climb, a corkscrew fall with a dipty-doo recovery, a stitch-in-time crosshatch scramble, three consecutive lunch-loser loops, and a false-stall fall with a half-twist recovery!
The rest of you will follow this sequence."
У меня пока так:
"
Тогда приступим! Я выполню следующие манёвры на высоте--
-- сначала, падение штопором с выходом на dipty-doo, потом (+в нужный момент+) взлёт с вращением, три мёртвые петли, сброс скорости и ложное падение с полуоборотом и выход из штопора!
Остальные следуют в той же последовательности!"
Отвратительно, не нравится. В трюковой авиации, как и в обычной, не шпрехаю, нид хелп программерс
P.S. Фразы в ++ записываю, как альтернативные, либо требующие переработки.
To infinity and beyond, Баламут и Гиротанк спасибо) Больше всего убил вариант с рыбой. Первое и последнее предложение более менее понимала, но про рыбу)))) Сама себя перемудрила. Никак не понимала какая отсрочка может быть у рыбы, думала, что это идиома))))) А оказалось просто рыбалка.
Dipty-doo мне сожрало весь мозг. Вариантов ни одного, поэтому предлагаю рассуждать логически.
Есть две методики выхода из штопора. "Учебная", при которой РУД ставится на "малый газ". И "спортивная", при которой РУД не трогают, а работают только РУС и педалями: педаль до упора в сторону, противоположную вращению, РУС вперед опять же до упора, и когда вращение замедлится - дать крен вовнутрь. Второй способ явно сложнее. Поэтому от безысходности предлагаю считать, что инструктор именно его и имел в виду.
Тогда: "Значит, так! Я выполню следующие фигуры: набор высоты, штопор с выходом на газу, сразу же ранверсман, три мертвые петли подряд, потом имитирую сваливание и выхожу полупереворотом. А вы повторяете за мной, ясно?"
Во, это уже гораздо лучше, пока пусть будет так, может кто ещё чё предложит.
Вопрос с именами открыт:
Толстый -
Domdom
Тонкий -
SlapSticker Balk aka Golden Pup (Золотой Щенок)
Slapstick,
как утверждает википедия, буффонада.
Balk же может быть и именем/фамилией, так и частью прозвища. Возможен вариант,
Плутоватый Балк, т.к. персонаж обожает всеобщее внимание к своей персоне, при этом из себя ничего не представляя. То скорее
Гламурный/обворожительный Балк, как-то так.
А вот с
Domdom потруднее. Урбан дикт. предлагает и как аббревиатуру
Dirty Old Man , что в нашем случае,
похотливый старик, в корне не верно. Возможно, это сокращение от Dominik. Есть вариант, что в прозвище, некая игра слов, что-то вроде
Большой Доминик.
Есть ещё Идеи?