Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 1 - Средняя оценка: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Перевод официальных комиксов
Автор Сообщение
VitMir Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 119
У нас с: 15.07.2013
Сообщение: #127
RE: Ответ: Перевод официальных комиксов
(25.07.2013 21:55)Kitozavr писал(а):  Тут я вижу две причины:
1) лень писать лишнюю букву

Я второй причины и не вижу Smile
Во всех других - приведенных мной вариантах использования слова Сюзетт в русском языке (блины, крем, креп) - никакого редуцирования якобы лишней буквы "т" не происходит.
Кроме того, в данном случае, как и с коммуной во Франции, слово женского рода, имя собственное, и приводить аналогии с туалетом имхо некорректно Smile

Papa Bear... You are somebody... to me! (c) Kit "Li'l Britches" Cloudkicker
My door is always open sometime! (с) Don Karnage
26.07.2013 13:44
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
RE: Ответ: Перевод официальных комиксов - VitMir - 26.07.2013 13:44

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 4 Гость(ей)