Russian TaleSpin Forum
Перевод официальных комиксов - Версия для печати

+- Russian TaleSpin Forum (http://talespin.aniworld.ru/forum)
+-- Форум: Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Форум: Музей Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Тема: Перевод официальных комиксов (/showthread.php?tid=83)

Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


Перевод официальных комиксов - Балу - 09.06.2010 14:37

[Изображение: TaleSpin%232.jpg]

Друзья, есть замысел взяться за работу по переводу официальных комиксов по "Чудесам на виражах". Ищу единомышленников, готовых присоединиться к процессу перевода.
Комиксы эти издавались в 1990 — 1991 годах отдельным периодическим изданием. Всего вышло восемь выпусков и четыре отдельных, представлявших собой адаптацию «Грабежа и молний». Также короткие комиксы по сериалу печатались в различных других журналах, издававшихся по лицензии компании Диснея.
Скачать оригиналы комиксов можно здесь: http://www.animationsource.org/talespin/en/comic/&id_film=9
На нашем форуме присутствуют люди, которые знают английский на уровне, доступном для художественного перевода. Рассчитываю на их помощь.
К сожалению, не удалось пока встретить здесь кого-либо, кто имел бы профессиональное отношение к комиксам, а жаль. Испытывая уважение к замечательному миру «Чудес на виражах», хотелось бы придать русскому варианту комиксов соответствующее оформление, для чего нужны специальные шрифты. Наверняка они есть в сети. Поэтому объявляется розыск шрифтов, которые максимально бы соответствовали использованным в оригинале (прямое и наклонное начертание).


Ответ: Перевод официальных комиксов - Баламут - 29.08.2010 20:26

Перевод комикса "Kung-fu mistress". Я надеюсь, что получилось нормально.


Ответ: Перевод официальных комиксов - Cabanius - 29.08.2010 22:18

Баламут! Мне понравилось, хороший перевод, всё живенько и хорошо адаптировано под наш язык! Ждём продолжения!Smile


Ответ: Перевод официальных комиксов - Баламут - 29.08.2010 23:03

(29.08.2010 22:18)Cabanius писал(а):  Баламут! Мне понравилось, хороший перевод, всё живенько и хорошо адаптировано под наш язык! Ждём продолжения!Smile
Спасибо, Кабаниус! Smile Рад, что понравилось. Я только насчёт шрифта сомневался, подходит ли именно такой, но какой шрифт в оригинале - я не знаю.


Ответ: Перевод официальных комиксов - Cabanius - 29.08.2010 23:21

По поводу шрифта, можно конечно использовать и что-нибудь по-забавнее. Например самый распространённый вариант ComicSans. Или схожие варианты. Можно было бы их использовать для начала. Хотя, насколько помню, в ранних российских и советских пере-издательствах иностранных комиксов, зачастую использовали простой "рубленый" шрифт, очень похожий на использованный тобой(просто наверное не заморачивались над этим). А вариантов, действительно сейчас много, всё зависит от читабельности шрифта и взглядов переводчика...


Ответ: Перевод официальных комиксов - MFS Штази - 29.08.2010 23:59

Так какой шрифт нужно использовать? Если простой Arial, Comic Sans или Times New Roman, то и я смогу подключиться к переводу!


Ответ: Перевод официальных комиксов - Баламут - 30.08.2010 01:57

(29.08.2010 23:59)MFS Штази писал(а):  Так какой шрифт нужно использовать? Если простой Arial, Comic Sans или Times New Roman, то и я смогу подключиться к переводу!
Присоединяйтесь, камрад! Вдвоём веселее! Wink


Ответ: Перевод официальных комиксов - Балу - 30.08.2010 12:25

Я бы дал один хороший шрифт, и я его дам, когда с компьютером ситуация наладится.


Ответ: Перевод официальных комиксов - Баламут - 30.08.2010 16:38

Лучше просто скажи, как он называется. Может, его у нас ещё и нет в списках Фотошопа.


Ответ: Перевод официальных комиксов - Балу - 31.08.2010 11:55

Забыл название.