Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 3 - Средняя оценка: 3.67
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Кисуля Кабудл и Дон Карнаж: тайны двух злодеев
Автор Сообщение
ivantsurikov Не на форуме
Почётный писатель
**

Сообщений: 28
У нас с: 03.06.2012
Сообщение: #13
Ответ: Кисуля Кабудл и Дон Карнаж: тайны двух злодеев
наконец-то я могу выложить историю о том, как Кэтти Додд и Ребекка Каннингем встретились и вспомнили о минувших днях...

Встреча двух леди

Ребекка прибывает в Гафию. Бизнес-леди сразу же встречается с Кэтти Додд, леди-археологом. В главном гафийском ресторане обе женщины вспоминают о давних и недавних событиях. И, конечно, о Кисуле Кабудл и Доне Карнаже.


Солнце зашло, и аэропорт города Гафия осветился светом прожекторов. Жители города, журналисты и фоторепортёры ждали прибытия самолёта. И вот наконец послышался нарастающий шум. Вскоре на взлётно-посадочную полосу опустился самолёт с гербом Кейп-Сюзетта. К самолёту подъехал трап, и по нему стали спускаться пассажиры. Среди них была Ребекка. Бизнес-леди робко спустилась по трапу, посмотрела по сторонам и вдруг увидела, что к ней подходит рыжеволосая лиса в синем вечернем платье, высоких белых перчатках и синих туфлях на каблуках. Миссис Каннингем сразу же вспомнила рассказ Балу Штольца о приключениях в затерянном городе.
- Добро пожаловать в Гафию, Бекки.
Ребекка поняла, что перед ней – настоящая леди, смутилась и покраснела.
- Я Кэтти Додд, для друзей – просто Кэтти.
- Мы встречались раньше?
- Конечно. Только это было давно.
- Теперь вспомнила. Я тогда поселилась в Макадамии и стала студенткой.
- И уже тогда ты наряжалась, как леди. Кстати, тебе очень идёт розовое платье.
- Очень приятно, Кэтти.
- Сейчас мы отправимся в первоклассный ресторан. Там мы вспомним минувшие дни и приключения. Я уже заказала небольшой кабинет.
- А, чтобы мы могли говорить с глазу на глаз?
- Именно.
Обе женщины сели в небольшую машину. Леди-археолог завела мотор и повела автомобиль в сторону городского центра. Машина остановилась возле ярко освещённого ресторана. Мисс Додд и миссис Каннингем вошли в ресторан, прошли по залу. Затем они вошли в дверь и оказались в красивой комнате, украшенной витражами.
- Надо же, как здесь красиво.
- А знаешь, кто поработал над оформлением этой комнаты и сделал ресторан ещё лучше? Луи Мальтинс.
- Вот так новость! Оказывается, Луи настоящий художник.
В комнату заглянул официант.
- Салат "Папайи", салат "Пандалазский", рыбу по-норландски, мороженое "Ванильное" и кофе со сливками.
- Ваш заказ будет подан. Подождите минуту.
Не прошло и минуты, а на стол уже поставили удивительный ужин. Обе леди сразу же расплатились за заказ. Официант ушёл, прикрыв дверь. После недолгого молчания начался разговор.
- Неужели ты всегда носишь белые перчатки?
- Всегда. Началась эта традиция, когда я училась в последнем классе школы имени Гашека.
- А почему же ты начала эту традицию?
- Мне не давали покоя охотники за юбками. И тогда я подумала: а кого же эти зазнайки больше всего боятся? Конечно же, врачей-хирургов. Ибо эти врачи носят белые перчатки. Я надела перчатки и сказала одному наглецу: "Если ты не отстанешь от меня – превратишься в чудовище!". И нахал перестал приставать ко мне.
- Ты не любишь фамильярдности? Я тоже. Надо же, как мы похожи.
- Похожи, как родные сёстры. Если бы мы были сёстрами – может быть, ты не попала бы в неприятные передряги в Звездивуде.
- Ты встречалась с Ральфом Трогмортоном?
- Конечно, Бекки. Встреча была в этом ресторане. Тогда я готовилась к выпускному вечеру и решила побывать в Гафии – посмотреть на институт, где буду учиться. Вечером я остановилась в гостинице. Неожиданно я услышала за дверью номера голоса.
"В этом номере вы сможете хорошо отдохнуть".
"Никогда бы не подумал, что однажды овдовею и стану невольным охотником за юбками".
"Мистер Трогмортон, вам нечего бояться".
И в номер вошёл мужчина среднего роста, одетый в костюм-тройку. На лице незнакомца не было и тени самоуверенности – напротив, мужчина был не в своей тарелке.
"Я слышал, что вы не любите охотников за юбками, мисс Додд", неуверенно сказал он.
"Я не сержусь на мужчину, если он поневоле стал охотником за юбками", мягко возразила я.
"Я был однолюбом, и не было ни времени, ни желания бегать за девушками – ибо я работал в Братиславском агентстве автоправ и Кейп-Сюзеттском агентстве лётных прав. Всё было бы хорошо, если бы не Кисуля Кабудл. Эта блондинка разрушила мою жизнь!".
Я сразу поняла, что мистера Трогмортона считают шутом и выдумщиком. Так ведь и мои рассказы слушали с насмешкой. Значит, я встретила родственную душу. Интересно, как получилось, что блондинка оказалась безжалостной злодейкой?
"А с чего же начались ваши злоключения, мистер Трогмортон?".
"Сначала я благополучно срезал десятерых студентов-хулиганов. А потом меня пригласили в главный театр города Белый Кондор – на конкурс талантов Братиславии. Я должен был идти на этот конкурс – такие обязанности у инспекторов агентства автоправ. Если бы я знал, что в тот вечер будет выступать шестнадцатилетняя школьница Кисуля Кабудл, если бы я знал тогда о том, кто она – ушёл бы из зала. Но, похоже, я не мог избежать встречи с этой опасной красавицей".
"Она была элегантно одета?".
"Не то слово. Она нарядилась в стиле роковой леди: платье с высокими боковыми разрезами, высокие сиреневые перчатки, туфли на каблуках и алые чулки".
"До чего же вызывающий стиль! И что же делала эта красавица?".
"Она строила мне глазки. Затем спустилась в зрительный зал, подошла ко мне и так посмотрела своими голубыми глазами, что я опешил. Затем очаровательная блондинка вытащила меня на сцену. Начался танец, и вела в нём именно Кисуля. А затем она сжала меня в объятиях и так поцеловала в губы, что я упал в обморок. Оказалось, что на губах хитрой девушки была помада с приворотом".
"Неужели эта незнакомка оказалась очень опасной?"
"Кисуля оказалась на редкость коварной обманщицей. Пока я лежал в обмороке, дружки этой злодейки украли мой костюм, переодев меня в девицу из борделя. Я пытался поставить коварную блондинку на место – она позвонила мистеру Хану и оклеветала меня. Кое-как вырвавшись из дома опасной обманщицы, я добежал до агентства автоправ. Вскоре меня привезли в Кейп-Сюзетт и привели в кабинет бизнес-короля. Хан сказал, что меня и мою семью ждёт ужасная расплата. К счастью, моя жена успела отвести угрозу, сославшись на мнение моих коллег".
"Да, вы пережили поистине жуткие минуты. А потом вы овдовели",
"Случилось это через полгода после неприятной истории. Я срезал на экзамене одного хулигана. Так он встретился со мной, назвал семью Каннингемов предателями, а в ответ на моё резкое замечание пригрозил неприятностями. Я лишь посмеялся над угрозой. Но назавтра случилась крупная неприятность: когда я возвращался домой, на меня неожиданно напали какие-то громилы. Затем оказалось, что я попал в плен к Кисуле. Она включила радио – и я узнал о том, что моя жена погибла в авиакатастрофе".
"Скажите, мистер Трогмортон, вы сначала не верили этой новости?".
"Конечно, не верил. Но после того, как роковая блондинка сказала, что я ценил букву закона больше, чем жизнь своей жены, стало ясно, что непоправимое случилось. После трагедии я вместе с дочерью несколько дней оплакивал гибель жены".
Если Ральф Трогмортон, очень серьёзный мужчина, прямо сказал о том, что блондинка Кисуля – безжалостная интриганка, то я сразу же поверила мистеру Трогмортону на слово. После той встречи прошло много лет. Инспектор успел жениться, потерять вторую жену и старшую дочь. А на днях Трогмортон снова женится. Невеста – принцесса Макадамии.
- Кэтти, я даже не думала, что очаровательная принцесса Ламур выйдет за мистера Трогмортона. Надо же, как повезло Ральфу!
- Между прочим, инспектор – давний друг принцессы, а когда пришло время – дружба переросла в любовь. Кстати, когда ты впервые встретилась с Кисулей?
- Несколько месяцев назад. Вместе с Балу, Китом и Майклом Архимедовым я отправилась в Звездивуд. Кисуля радушно встретила моих друзей, а я сразу же попала в немилость к ней. Балу безнадёжно влюбился в эту блондинку, а я страдала от ревности. Едва не погибнув на кинопробе, я поймала саботажника, повредившего каскадёрский самолёт.
- Да, Кисуля подстроила очень опасную ловушку. Ты могла погибнуть – а всё списали бы на несчастный случай.
- Та же участь грозила и моему другу Балу Штольцу. В отчаянии я села за штурвал каскадёрского самолёта, чтобы спасти друга.
- Бекки, это очень хороший поступок. Если бы я была на твоём месте – случилось бы то же самое.
- Очень приятно, Кэтти. Кстати, после чудесного спасения я вместе с Майклом и Китом отправилась на пробы нового фильма, чтобы лично встретиться с кумиром.
- Да, всё это впечатляюще. А ты была в Пандалазии?
- Была. Незадолго до этого я выиграла в лотерею много денег, и появилась возможность отправиться в далёкие страны. Как раз Балу получил задание от правителя Братиславии: доставить в Пандалазию хрустальную посуду.
- Если ты была в Пандалазии, то наверняка встречалась с моей сестрой, Сарой Додд.
- Встречалась. Это была очень приятная встреча!

И обе леди вспомнили о том, что случилось с ними в великой стране Пандалазии. Всё началось в тот день, когда в офисе компании "Заплати и Лети" зазвонил телефон.
- Алло. Говорите, нужно доставить хрустальную посуду в Пандалазию? Хорошо. Что? Хотите поговорить с Балу Штольцом? Балу, - бизнес-леди повернулась к пилоту, - вас просят к телефону.
- Конечно, поговорю. Да, на связи мистер Штольц. Говорите, хрустальная посуда? Хорошо, доставлю этот груз. Что? Говорите, что можно задержаться в Пандалазии? Может быть, я так и сделаю.
Телефонный разговор кончился. Вскоре ящики с грузом были расставлены в самолёте. Затем Балу завёл моторы. Самолёт взлетел с воды и полетел на запад. Начался долгий полёт.
- Кстати, задержаться в Пандалазии – моя идея. Я взяла туристические путёвки для нас.
- Очень приятно!
- Кстати, нас ждёт встреча с одной леди.
- И кто она?
- Та, кто возглавляет братиславский археологический институт.
- О, это будет интересная встреча.
После долгого перелёта самолёт приземлился в аэропорту города Пандекин (столица Пандалазии). Балу вместе с Майклом Архимедовым и Китом разгружал самолёт, а Ребекка решила прогуляться. Довольно скоро бизнес-леди увидела удивительную стену. Решив узнать, что это за чудо света, миссис Каннингем стала искать надписи на стене. Неожиданно к Ребекке подошла стройная белокурая лиса в костюме a-la Сафари, белых перчатках и полусапожках.
- Рада видеть тебя, Ребекка.
- Кто ты? – удивилась бизнес-леди.
- Миссис Сара Додд, доктор археологии и почётный председатель Общества пандалазских археологов. Друзья называют меня просто Сарой.
- Скажи мне, пожалуйста, что это за стена?
- Это Великая Пандалазская Стена, символ Пандалазии. Сооружение очень старое, его несколько раз реставрировали.
- Вот как? Интересно!
- Здесь часто бывают туристы. Они поднимаются на стену, катаются по ней на скейтах, колёсных санях. А те, кто любит ездить верхом, катаются на тигре.
- Сара, ты серьёзно?
- Конечно. Кинг Марти, ко мне!
Неожиданно появился большой тигр. Он удивлённо посмотрел на незнакомку, беседующую с хозяйкой.
- Мой любимец. У него есть подруга – Королева Мари – и двое тигрят. Марти, ты явно в форме. Ребекка, хочешь прокатиться верхом на царственном тигре?
- Хочу.
И началась скачка. Несколько раз бизнес-леди немного испугалась, но все складывалось удачно. Прокатившись по стене, миссис Каннингем погладила тигра. Он радостно поворчал и лизнул руку наездницы.
- Сара, всё это очень приятно! Я в восторге.
- Вот и хорошо. Кстати, я хочу встретиться с Балу Штольцом.
- Почему?
- Я много слышала об этом отважном лётчике. Говорят, что он разгромил летающий город Панда-Ла.
- Так и было. А что это за летающий город?
- Гнездо бандитов и предателей, изгнанных из Пандалазии. Они планировали отомстить, но все планы рухнули.
- Если хочешь поговорить с Балу – я согласна.
- Может быть, этот лётчик даже станет моим мужем. Моей дочери нужен отец.
- У тебя есть дочь?
- И её имя – Лара. Неуёмная девочка-подросток, любящая кружить головы мальчикам и весело проказничать.
- Да, знакомая картина.
- Кстати, Ребекка, можешь сходить в музей.
В это время Балу закончил разгрузку самолёта и решил посмотреть на чудеса незнакомой страны. Лётчик неожиданно встретился с Сарой Додд.
- Добро пожаловать в Пандалазию, Балу.
- Ты знаешь моё имя?
- Конечно. Слышала о тебе от своей младшей сестрички Кэтти.
- Удивительно! И что ты узнала?
- Кэтти говорила, что и ты, и Луи Мальтинс – настоящие друзья. Кстати, моё имя – Сара.
- Очень приятно.
- Знаешь, Балу, ты можешь подняться на эту стену и прокатиться на колёсных санках.
- С удовольствием!
Поездка на колёсных санках по Великой стене оказалась очень увлекательной. Несколько раз санки разгонялись и неслись с большой скоростью, а на поворотах сильно кренились. Поначалу лётчик боялся, но постепенно успокоился.
- Ну как, хорошо прокатились?
- Очень! Вот это было приключение!
- Приятно, что у меня есть такой друг, как ты, Балу.
- А я рад, что нашёл такую подругу, как ты, Сара.
- Я думаю, мы скоро сыграем свадьбу.
- И что, у меня будет слишком много полётов?
- Не надо бояться этого, Балу. Ты будешь не только перевозить грузы, но и участвовать в археологических экспедициях. И не только ты – но и твой друг Луи Мальтинс.
- Заманчиво, - задумчиво сказал Балу. – Что ж, мне это очень нравится. Похоже, ты покорила моё сердце.
- То же самое я скажу тебе, милый Балу!
Они обнялись и крепко поцеловались. Затем друзья дошли до гостиницы, где расстались.
- Доброй ночи, Балу. Я думаю, что твой самолёт будет исправен.
- Я тоже так думаю, Сара. Майкл Архимедов к утру закончит ремонт «Нырка». И тогда мы полетим на твою родину.
- В Братиславию. Там мы и сыграем свадьбу.
- Не знаю, что скажет Бекки.
- Можешь не волноваться: она будет очень рада.
- Хорошо. До завтра, милая Сара.
И лётчик спокойно пошёл на последний автобус до аэропорта. Приехав в аэропорт, Балу увидел, что Архимедов неторопливо ремонтирует самолёт, одновременно прилаживая новые приборы. Растянув гамак, лётчик лёг в него и сразу же заснул. Балу даже не догадывался о том, что его ждёт…
20.07.2012 01:12
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
Ответ: Кисуля Кабудл и Дон Карнаж: тайны двух злодеев - ivantsurikov - 20.07.2012 01:12

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)