Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 3 - Средняя оценка: 3.67
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Кисуля Кабудл и Дон Карнаж: тайны двух злодеев
Автор Сообщение
ivantsurikov Не на форуме
Почётный писатель
**

Сообщений: 28
У нас с: 03.06.2012
Сообщение: #26
Ответ: Кисуля Кабудл и Дон Карнаж: тайны двух злодеев
вторая часть истории

Вечером в камеру вошла Кисуля, одетая в чёрную одежду монашки и обутая в чёрные туфли. Неожиданно блондинка сбросила рясу, и оказалось, что на самом деле кинозвезда нарядилась очень дерзко: высокие ажурные чулки, голубая блузка, короткая чёрная юбка-клёш.

- Зачем ты пришла ко мне?
- Ральфуша, я узнала о твоём аресте и пришла подбодрить тебя.
- И что ты скажешь мне?
- Тебя скоро выпустят. Твой племянник будет трудиться от зари до зари на шахте и отрабатывать весь твой штраф.
- И это хорошая новость? Да Артур может заболеть туберкулёзом, работая под землёй!
- Допустим. Твой дом продан с аукциона, и там будет жить директор Звездивуда.
- Безобразие! Меня оклеветали, обманули, унизили, и всё началось с твоих выходок!
- Как же легко ты заводишься, дорогуша. Ты даже можешь забыть о своей жене и своей дочери.
- Что это значит? – Трогмортон включил радио.

Послышался голос диктора: «Три часа назад прервалась связь с самолётом авиакомпании «Кейп-Сюзетт Эйр». Самолёт направлялся по маршруту Кромсё – Кейп-Сюзетт. Радиосвязь с самолётом оборвалась, когда он летел в районе печально известного Ущелья Чудес. Скорее всего, случилась авиакатастрофа. Её истинные причины пока что остаются тайной».

- Вот почему у меня было столь дурное предчувствие.
- Согласна, неспроста. Так вот, есть один неудачник, и он решил подстроить аварию.
- Не верю! Только твои дружки способны погубить мою жену и мою дочь!
- Ха-ха-ха, Ральфуша, до чего же ты наивен. Я говорила с самим мистером Ханом. Он рассказал много интересного. Оказывается, неделю назад твоя жена вместе с падчерицей после прибытия в столицу Христиании посмела сказать журналистам много нехороших слов о мистере Хане и его корпорации. Мало того, мачеха с падчерицей заявили, что согласны сотрудничать с Тембрией. А этого сотрудничества мистер Хан не прощает.

- И что?
- Он вызвал к себе бандита, а также Дугласа Бенсона. Договорившись с правителем Братиславии о покупке устаревшего самолёта, бизнес-царь дал задание Бенсону и Мартосу: прилететь в Христианию, втереться в доверие к миссис Трогмортон и её падчерице, вылететь в тот же день, а на обратном пути устроить аварию, спикировав в Ущелье Чудес.

- Я не верю!
- Напрасно обманываешь себя, дорогуша. Мартос хотел прославиться любым путём даже погибнув, а Бенсон хотел красиво погибнуть, ибо у него после изгнания из бизнес-империи Хана ничего не получалось. И Бенсон, и Мартос решили погубить мачеху и падчерицу – в отместку за злые насмешки.
- Нет, это невозможно! Это просто дурной сон! – Инспектор ущипнул себя за руку и поморщился.
- Увы, это не сон. Не только Бенсон и Мартос погубили твою вторую жену и твою старшую дочь.

- А кто ещё виновен?
- Ты, Ральфуша. Надо было предупредить жену и старшую дочь, что незачем откровенничать с журналистами. Но ты не сделал этого – и всё кончилось трагично.

Неожиданно коварная красавица поцеловала Трогмортона в губы. На глазах инспектора появились слёзы, губы задрожали.
- Пойми, Ральфуша-дорогуша, ты напрасно влюбляешься в женщин. Это твоя самая большая ошибка. Из-за непростительной беспечности две твои жены, а также твоя старшая дочь погибли. – Кисуля говорила эти слова с улыбкой.

Все эти слова были так же неприятны для Ральфа Трогмортона, как соль, попавшая на рану. Однако очаровательная блондинка решила не сразу кончить разговор.
- Напрасно женщины любят тебя. Ты недостойный мужчина, от тебя женщины получают одни неприятности. Самовлюблённость, чёрствость, бестактность, - это твой характер. Ты всегда был равнодушен к чужому горю. Потому все женщины отвернутся от тебя, узнав эту горькую правду.
Инспектор неожиданно почувствовал туманную пелену. Он не мог сказать ни слова.

- Мне пора возвращаться в Звездивуд. Прощай, бессердечный неудачник.
Надев рясу, коварная блондинка ушла. Ральф Трогмортон чувствовал странную икоту. Он понял, что больше не может сдерживать эмоции.
- За что мне такое наказание, за что?! – сквозь слёзы говорил инспектор. – Почему мне так не везёт? Неужели я в самом деле плохой мужчина, чёрствый, бессердечный зазнайка? Я же хотел делать добро! Но весь мир против меня. И зачем мне теперь жить, если всё кончено?

Трогмортон оплакивал гибель жены и старшей дочери, пока не заснул. Когда же инспектор проснулся, в камеру вошёл мистер Хан. Трогмортон испугался, подумав, что теперь всё кончится фатально.
- Хотите устранить меня? Делайте это: мой племянник скоро умрёт от туберкулёза, моя дочь будет томиться в приюте.
- Мистер Трогмортон, я не узнаю вас. Вчера вы дерзили мне, а сегодня похожи на наказанного мальчишку. За племянника не волнуйтесь: он был освобождён от каторжных работ вчера вечером. Ибо его вина ничто по сравнению с предательством вашей второй жены и вашей старшей дочери.

- Почему так несправедливо?
- Вы явно не знаете законов Кейп-Сюзетта. Один из главных законов: не верить тембрийцам. Две недели назад пришлось потратить миллион долларов, чтобы купить у них партию редких альбатросов. Через два дня после сделки директор зоопарка заметил, что после приземления на воду серые альбатросы меняют свой цвет. Оказалось, что Тембрия купила у нас альбатросов, а после перекрашивания продала их нам за вчетверо большую цену.

- И что дальше? Начались подозрения?
- Конечно. Слишком много денег было напрасно потрачено. Нам было досадно, что профессор Крэкпоткин попал в тюрьму с надёжной охраной. Тогда я связался с Доном Карнажем, и он со своими бравыми орлами потопил несколько торговых кораблей Тембрии. Но плата по счетам ещё не кончилась. И когда я узнал о неосторожных словах вашей родни – вы уже знаете, что они сказали – то понял, что столь опасных граждан Кейп-Сюзетта нельзя оставлять в живых.

- Но это нехорошо! Ведь моя родня говорила правду. Зачем за это убивать их?
- Эта правда была опасной для Кейп-Сюзетта. Вспомните, как на нас напали панды. Лишь Балу и его друзья сумели взорвать летающий город – Панда-Лу. Лишь благодаря патриотам удалось разгромить столь опасную армию. А правда вашей жены и её падчерицы могла подтолкнуть жителей Кейп-Сюзетта на сотрудничество с тембрийскими вооружёнными силами.

- Всё равно, это грязная история. И куда мне идти?
- Я всегда плачу по счетам и требую того же от других. Вы должны срочно улететь из Кейп-Сюзетта и не появляться здесь несколько лет. Ваше имя, как и имена членов вашей семьи, все эти годы будет висеть на Доске Позора.
- А как же мой племянник?
- Он отправился в Братиславию, откуда вылетит в Пандалазию.
- Хорошо, я отправляюсь в аэропорт.
- И ещё: пусть гибель вашей старшей дочери и вашей жены будет для вас хорошим уроком. Поняли?
- Понял, мистер Хан.
09.11.2012 13:38
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
Ответ: Кисуля Кабудл и Дон Карнаж: тайны двух злодеев - ivantsurikov - 09.11.2012 13:38

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)