Russian TaleSpin Forum
Перевод официальных комиксов - Версия для печати

+- Russian TaleSpin Forum (http://talespin.aniworld.ru/forum)
+-- Форум: Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Форум: Музей Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Тема: Перевод официальных комиксов (/showthread.php?tid=83)

Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


Ответ: Перевод официальных комиксов - Женщина-Гроза - 09.10.2013 01:30

"Ресторанчик Луи" - в переводе очень маленькие разрешения некоторых страниц, есть-ли больше?


Ответ: Перевод официальных комиксов - askiriya - 09.10.2013 12:35

Есть, чуть меньше обычного, но читабельно.

Можно залить его на сайт или здесь ссылки переоформить, например, с яндекс-диска или ещё откуда-нибудь, где картинки не жмутся до определённого размера.

Необходимый вопрос необходимому человеку уже задан)


RE: Ответ: Перевод официальных комиксов - askiriya - 11.10.2013 14:24

Добавила на сайт чуть в большем размере комиксы в переводе Баламута для тех кому не удобно читать на форуме.

[Изображение: kung-fu-mistress.jpg]
Перевод комикса "Миссис кунг-фу"
В оригинале "Kung Fu Mistress"
Перевод: Баламут

Описание: Ребекка взяла пару уроков кунг-фу и её стало заносить.

Читать
***
[Изображение: louies-ristorante.jpg]
Перевод комикса "Ресторанчик Луи"
В оригинале "Louie's Ristorante"
Перевод: Баламут
Оформление: Askiriya

Основные действующие лица: Балу, Ребекка.
В эпизодах: Луи.

Описание: Неужели Балу назначил Ребекке свидание у Луи!?

Читать


Ответ: Перевод официальных комиксов - Баламут - 11.10.2013 22:33

Спасибо, Аскирия! Благодарствую Smile


RE: Перевод официальных комиксов - Женщина-Гроза - 12.11.2013 18:23

Перевод "A Piece O' Da action" ещё в том месяце закончился, а вот по нормальному доработать что-то никак. Выкладываю сюды наиболее проблемные страницы.
Красным отмечено, то что в первую очередь требует корректировки, через косую отмечены альтернативные варианты, синим комментарии, фиолетовым комментарии/варианты Баламута.

+ one пикча.


Ответ: Перевод официальных комиксов - Fogel - 03.12.2013 21:29

ужасный шрифт, ужасное форматирование... Уж извините.
Кстати, для удаления растра есть неплохие фильтры под фотошоп. Бесплатная версия может работать с изображением 2000х2000, полная стоит 200р. Мне нравится


RE: Перевод официальных комиксов - askiriya - 03.12.2013 21:49

(12.11.2013 18:23)Женщина-Гроза писал(а):  Перевод "A Piece O' Da action" ещё в том месяце закончился, а вот по нормальному доработать что-то никак. Выкладываю сюды наиболее проблемные страницы.
Красным отмечено, то что в первую очередь требует корректировки, через косую отмечены альтернативные варианты, синим комментарии, фиолетовым комментарии/варианты Баламута.

+ one пикча.
Кстати, сегодня читала про одного переводчика и как раз натыкалась на проблему комаров/москитов. Переводи смело как "комары".

Фогель, не совсем поняла, ты про встраиваемые фильтру или про какой-то внешний, который ещё скачать надо. Не может быть, чтобы фотошоп 200 рублей стоил. Я к тому, что может назовёшь его, а то даже цену указал, а названия нет. Если, конечно, я всё правильно поняла.


Ответ: Перевод официальных комиксов - Fogel - 04.12.2013 20:08

Встраиваемый фильтр от стороннего производителя. Descrin. Про-версия стоит порядка полутора тысяч, домашняя две сотни, пробная вовсе бесплатна, но ограничена по размеру картинки.
Кстати, в связи с остановкой серверов авторизации Адобе, ключи ЦС2 раздаются просто так Wink с официального сайта.


Ответ: Перевод официальных комиксов - askiriya - 04.12.2013 22:07

Ааа, про ключи я знаю)) А за название спасибо, поюзаем.


Ответ: Перевод официальных комиксов - askiriya - 09.12.2013 00:59

[Изображение: vqtvA9D6ryGeICKQ39M-NyGtJm34msyhvIVjwGBU...T1h-oa1UuA]
Перевод комикса "Пират на день"
В оригинале " Pirate For a Day"

Основные действующие лица: Кит, дон Карнаж , Бешеный Пёс, Самосвал.
В эпизодах: Ребекка, Балу.

Описание: Дон Карнаж задумался о преемнике и вспомнил про Кита.

Читать