Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 1 - Средняя оценка: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Перевод официальных комиксов
Автор Сообщение
Баламут Не на форуме
Механик-простофиля
****

Сообщений: 736
У нас с: 27.07.2009
Сообщение: #57
RE: Ответ: Перевод официальных комиксов
(04.02.2013 21:37)askiriya писал(а):  ооо, неожиданный вариант, спасибо. А не мог бы расписать как так получилось, мне на будущее и чисто, чтоб любопытство удовлитворить
Ну, переводил-то не я, а мой знакомый. Он согласился удовлетворить твоё девичье любопытство Wink
Цитата:Не знаю, что тут особо расписывать. Нашел в гугле идиому "cut a deal". Узнал, что она означает "заключить сделку, соглашение". Потом почитал комикс и решил, что здесь будет уместнее именно "сдержал слово". А дальше идет эпитет, означающий, судя по контексту, "целиком и полностью", "всецело". Но раз речь о сдерживании слова, то логичнее и образнее будет написать "до последней буквы". Собственно, вот.

P.S. Если хочешь, приходи к нам на форум: http://forum.cdrrhq.ru/index.php Там сама с ним пообщаешься Wink Его Гиротанк кличут.

P.P.S. Ты, вроде бы, говорила, что изучала немецкий? Вот, нашёл один комикс, но как его скачать - не представляю, если честно.
http://www.comichunters.net/?t=1&comic=1..._page#tabs
04.02.2013 22:20
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
RE: Ответ: Перевод официальных комиксов - Баламут - 04.02.2013 22:20

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 3 Гость(ей)