Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Трудности перевода
Автор Сообщение
askiriya Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 404
У нас с: 13.01.2013
Сообщение: #38
Ответ: Трудности перевода
О, спасибо. "намеченная цель" действительно хороший вариант, изначально у меня вообще "целевой самолёт" был, но это совсем как-то...бррр. Я просто при переводе запуталась что там существительное, а что глагол. И к чему относятся "воздушные пираты", к началу предложения или концу. То есть это "средства поддержки пиратов" или "пираты рискуют".
28.09.2013 12:11
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
Ответ: Трудности перевода - askiriya - 28.09.2013 12:11

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)