Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Трудности перевода
Автор Сообщение
askiriya Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 404
У нас с: 13.01.2013
Сообщение: #27
Ответ: Трудности перевода
Спасибо, Китозавр. Значит я в правильном направлении думала. Ещё одна спотыкашка. "Keep yours khakis on, Lily.That's where we are going!" Я бы перевела это как "Держи свои ключи на готове, Лили. Мы туда и направляемся!" Правда, помоему это сильно притянуто за уши, и, получается, Балу из Бостона. "khakis" - ключи от машины на бостонском сленге. Хотя есть ещё предположение, что Балу говорит что-то типо "Продолжай защищаться, Лили..." http://www.animationsource.org/nogui.php...m=9&deb=18 сааамый нижний фрейм. Есть какие-нибудь мысли на этот счёт?
10.08.2013 21:54
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
Ответ: Трудности перевода - askiriya - 10.08.2013 21:54

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)