Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Трудности перевода
Автор Сообщение
Kitozavr Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 359
У нас с: 30.07.2012
Сообщение: #11
Ответ: Трудности перевода
Чтобы не забивать информативную тему о воздушных пиратах, отпишусь сюда.

Аскирия, вы молодчина. Учитывая, что оригинал, вообще-то, весьма водянистая и малочитабельная вещь... Ну, серьезно, там так и тянет забить болт на точность перевода и просто написать русский текст своими словами. Тянуло ведь? Вот. То есть изящество вы принесли в жертву скурпулезности, и в данном случае это правильно. "Доклад о.." не стихи, с ним так и надо.

Скурпулезость видна и в том, что максимально сохранено оформление оригинального материала: вроде мелочь, но показательная.

Хорошо бы поправить орфографию и пунктуацию, в этих вопросах я злобный граммар-наци Smile

С прочими придиразмами как-то и лезть не хочется. Ладно, может, меня позже на критику прорвет Big Grin

Трилобита раствор спиртовой 146%
18.05.2013 22:52
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
Ответ: Трудности перевода - Kitozavr - 18.05.2013 22:52

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)