Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Трудности перевода
Автор Сообщение
Kitozavr Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 359
У нас с: 30.07.2012
Сообщение: #41
Ответ: Трудности перевода
Тогда уж противовоздушной обороны или вообще ПВО. Но не факт. Истребители Хана, к примеру, - это не ПВО, потому что прикрытие наземных объектов явно не основная их задача. И "средства" совершенно определенно надо заменить на "силы". Есть разница.

Трилобита раствор спиртовой 146%
28.09.2013 23:12
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
askiriya Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 404
У нас с: 13.01.2013
Сообщение: #42
Ответ: Трудности перевода
поправила, перевожу дальше
29.09.2013 15:09
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Fogel Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 166
У нас с: 31.03.2013
Сообщение: #43
Ответ: Трудности перевода
Э... Как правило, это происходит только если намеченый самолет находится слишком близко к средствам воздушного прикрытия для того, чтобы пираты рискнули привлекать "Железного Грифа"
04.10.2013 20:55
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
olgfox Не на форуме
Опытный
****

Сообщений: 708
У нас с: 17.09.2011
Сообщение: #44
RE: Трудности перевода
Помогите-ка с этим разобратся. На фейсбуке пришли запросы, через
переводчик не совсем понятно,что от меня хотят?))
Короче, поясните суть вопросов..

   
   
   

О капитан,мой капитан..
"Общество мертвых поэтов"
Рыцарь Пушистых Дам
23.12.2013 14:09
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Женщина-Гроза Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 121
У нас с: 10.09.2013
Сообщение: #45
Ответ: Трудности перевода
1-я картинка - Social wars хочет:
1) Имена, картинки профиля, пол, id пользователя (не знаю что это), список друзей, всю публичную информацию, пароли, явки, резинку от трусов
2) будет спамить тебе
3) будет спамить от твоего лица
2-я картинка - тоже самое
3-я картинка - не ясно, что конкретно интересует?
Если "who has secret vrush on you", наверно что-то вроде, кто-то делится вашими "секретами" без твоего ведома, т.е. не публичной инфой.
Если чё, в фейсбуке не секу Big Grin

Если надо, я могу и баиньки
23.12.2013 17:22
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
to infinity and beyond Не на форуме
Пользователь
**

Сообщений: 60
У нас с: 28.07.2013
Сообщение: #46
Ответ: Трудности перевода
Цитата: "who has secret crush on you"
crush on someone -infatuation with someone
http://idioms.thefreedictionary.com/crush+on

"How dare you open a space man's helmet on an uncharted planet? My eyeballs could have been sucked from their sockets!"
23.12.2013 17:55
Вебсайт Найти все сообщения Цитировать это сообщение
olgfox Не на форуме
Опытный
****

Сообщений: 708
У нас с: 17.09.2011
Сообщение: #47
Ответ: Трудности перевода
Ну вы прям запугали меня))) спамы всякие...Непонятно всё равно, -зачем запрос,а не в хронике у меня или в чате..

О капитан,мой капитан..
"Общество мертвых поэтов"
Рыцарь Пушистых Дам
24.12.2013 13:35
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Женщина-Гроза Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 121
У нас с: 10.09.2013
Сообщение: #48
RE: Ответ: Трудности перевода
(24.12.2013 13:35)olgfox писал(а):  Непонятно всё равно, -зачем запрос,а не в хронике у меня или в чате..
Мне вот тоже твои слова непонятны.
Кароче, пошли ему вот этот видос, для намёку тонкого Big Grin



Если надо, я могу и баиньки
24.12.2013 19:03
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
olgfox Не на форуме
Опытный
****

Сообщений: 708
У нас с: 17.09.2011
Сообщение: #49
Ответ: Трудности перевода
Спасибо,но я думаю,англоговорящий товарищ не поймёт))

О капитан,мой капитан..
"Общество мертвых поэтов"
Рыцарь Пушистых Дам
25.12.2013 17:38
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
vorthan2 Не на форуме
Ветеран
*****

Сообщений: 9763
У нас с: 21.04.2020
Сообщение: #50
RE: Трудности перевода
04.12.2021 01:24
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)