Баламут
Механик-простофиля
Сообщений: 736
У нас с: 27.07.2009
|
RE: Ответ: Названия серий
(22.01.2013 22:13)Postman писал(а): Ох-хо-хо, переводить комиксы электрическими переводчиками - дело гиблое. Я пытался, получалась суровая ерундистика. Язык комиксов сильно отличается от правильного английского.
Ну, как можем так и переводим Иногда с Google Translator, иногда с помощью собственных знаний. Может быть, поможешь нам тогда с переводом комиксов, если ты так хорошо знаешь английский? Я как-то переводил пару небольших, но не уверен, что перевод получился достаточно точным.
(22.01.2013 22:13)Postman писал(а): Я организовывал перевод Хэнсоновского сериала "Скала фрэгглов" субтитрами, сам переводил, и комиксы тоже, но дело тяжелое и нудное.
"Скала фрэгглов"? Ого! А для кого, если не секрет? Не для 2х2?
(23.01.2013 11:57)Балу писал(а): Есть ещё ряд названий серий, которые связаны с известными (иногда не у нас) фильмами и книгами, но объяснять их все (как, например, «Ransom of the Red Chimp») — это скорее занятие для Капитана Очевидность.
Отнюдь. Я вот, например, тоже не знал, что это "Вождь краснокожих" О`Генри(Ransom of the Red Chief). Так что, не всегда это Кэп
|
|
23.01.2013 12:24 |
|