Создать ответ 
 
Рейтинг темы:
  • Голосов: 1 - Средняя оценка: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Перевод официальных комиксов
Автор Сообщение
Fogel Не на форуме
Продвинутый
***

Сообщений: 166
У нас с: 31.03.2013
Сообщение: #90
Ответ: Перевод официальных комиксов
Я имел в виду геометрическую правку, потом вытягивание черных контуров до четкого лайнарта и работу с цветом (вплоть до ручной раскраски). Согласитесь, сделать комикс практически заново не самая простая работа Smile Критиковать не буду, ибо для этого надо будет брать исходник и смотреть что там, а мне перевод вполне понравился. Мелкие придирки считать не будем, ибо это всего лишь мое субъективное мнение.
P.S. Исходник мне лучше в руки не давать, ибо это печально кончается - сначала я начинаю приставать к автору со своим видением перевода оборотов, потом просто беру и показываю как оно должно выглядеть на мой взгляд, а потом, прикинув, что уже половину сделал, доделываю остатки... В результате нехорошо с автором выходит, я снова влипаю в никому в общем-то ненужный проект и у меня снова нет времени. Но в данном случае данного желания не возникает, еще раз повторюсь, перевод мне вполне понравился.
[spoiler]Меня несколько смутили места типа такого: "Вулкан из золота" но если взять исходник, то "of" тут не обязательно "из". Это вполне можно перевести как служебное слово указывающее на отличительный признак данного предмета... В общем "Золотой вулкан" - и звучит, на первый взгляд, лучше и не заявляет напрямую, что прямо сама гора была сделана из золота... Но это сущие мелочи по сравнению с тем "шедевром" что я только что правил - автор вообще не делал различия между slip и sleep Smile [spoiler]
P.S.S. Спасибо за перевод, знаю по себе что не самая простая работа. Правда очень интересная
05.04.2013 07:36
Найти все сообщения Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Сообщения в этой теме
Ответ: Перевод официальных комиксов - Fogel - 05.04.2013 07:36

Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)