Женщина-Гроза
Продвинутый
Сообщений: 121
У нас с: 10.09.2013
|
Ответ: Перевод официальных комиксов
http://www.animationsource.org/sites_con...rd!-15.jpg
5 и 6 окна. Имена пилотов:
Толстый - Domdom
Тонкий - SlapSticker Balk aka Golden Pup (Золотой Щенок)
Есть у кого какие варианты?
И в догонку. Фанатам авиации особливо. Верхнее окно, мега-спич:
http://www.animationsource.org/nogui.php...m=9&deb=21
"All right, then!
I'll fly the following maneuvers--
--a high climb, a corkscrew fall with a dipty-doo recovery, a stitch-in-time crosshatch scramble, three consecutive lunch-loser loops, and a false-stall fall with a half-twist recovery!
The rest of you will follow this sequence."
У меня пока так:
" Тогда приступим! Я выполню следующие манёвры на высоте--
-- сначала, падение штопором с выходом на dipty-doo, потом (+в нужный момент+) взлёт с вращением, три мёртвые петли, сброс скорости и ложное падение с полуоборотом и выход из штопора!
Остальные следуют в той же последовательности!"
Отвратительно, не нравится. В трюковой авиации, как и в обычной, не шпрехаю, нид хелп программерс
P.S. Фразы в ++ записываю, как альтернативные, либо требующие переработки.
Если надо, я могу и баиньки
|
|
20.09.2013 04:48 |
|
Kitozavr
Продвинутый
Сообщений: 359
У нас с: 30.07.2012
|
Ответ: Перевод официальных комиксов
Dipty-doo мне сожрало весь мозг. Вариантов ни одного, поэтому предлагаю рассуждать логически.
Есть две методики выхода из штопора. "Учебная", при которой РУД ставится на "малый газ". И "спортивная", при которой РУД не трогают, а работают только РУС и педалями: педаль до упора в сторону, противоположную вращению, РУС вперед опять же до упора, и когда вращение замедлится - дать крен вовнутрь. Второй способ явно сложнее. Поэтому от безысходности предлагаю считать, что инструктор именно его и имел в виду.
Тогда: "Значит, так! Я выполню следующие фигуры: набор высоты, штопор с выходом на газу, сразу же ранверсман, три мертвые петли подряд, потом имитирую сваливание и выхожу полупереворотом. А вы повторяете за мной, ясно?"
Трилобита раствор спиртовой 146%
|
|
20.09.2013 21:44 |
|
Женщина-Гроза
Продвинутый
Сообщений: 121
У нас с: 10.09.2013
|
Ответ: Перевод официальных комиксов
Во, это уже гораздо лучше, пока пусть будет так, может кто ещё чё предложит.
Вопрос с именами открыт:
Толстый - Domdom
Тонкий - SlapSticker Balk aka Golden Pup (Золотой Щенок)
Slapstick, как утверждает википедия, буффонада. Balk же может быть и именем/фамилией, так и частью прозвища. Возможен вариант, Плутоватый Балк, т.к. персонаж обожает всеобщее внимание к своей персоне, при этом из себя ничего не представляя. То скорее Гламурный/обворожительный Балк, как-то так.
А вот с Domdom потруднее. Урбан дикт. предлагает и как аббревиатуру Dirty Old Man , что в нашем случае, похотливый старик, в корне не верно. Возможно, это сокращение от Dominik. Есть вариант, что в прозвище, некая игра слов, что-то вроде Большой Доминик.
Есть ещё Идеи?
Если надо, я могу и баиньки
|
|
21.09.2013 03:42 |
|