Russian TaleSpin Forum
Трудности перевода - Версия для печати

+- Russian TaleSpin Forum (http://talespin.aniworld.ru/forum)
+-- Форум: Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Форум: Музей Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=7)
+--- Тема: Трудности перевода (/showthread.php?tid=613)

Страниц: 1 2 3 4 5 6


Ответ: Трудности перевода - Kitozavr - 28.09.2013 23:12

Тогда уж противовоздушной обороны или вообще ПВО. Но не факт. Истребители Хана, к примеру, - это не ПВО, потому что прикрытие наземных объектов явно не основная их задача. И "средства" совершенно определенно надо заменить на "силы". Есть разница.


Ответ: Трудности перевода - askiriya - 29.09.2013 15:09

поправила, перевожу дальше


Ответ: Трудности перевода - Fogel - 04.10.2013 20:55

Э... Как правило, это происходит только если намеченый самолет находится слишком близко к средствам воздушного прикрытия для того, чтобы пираты рискнули привлекать "Железного Грифа"


RE: Трудности перевода - olgfox - 23.12.2013 14:09

Помогите-ка с этим разобратся. На фейсбуке пришли запросы, через
переводчик не совсем понятно,что от меня хотят?))
Короче, поясните суть вопросов..

[attachment=538]
[attachment=539]
[attachment=540]


Ответ: Трудности перевода - Женщина-Гроза - 23.12.2013 17:22

1-я картинка - Social wars хочет:
1) Имена, картинки профиля, пол, id пользователя (не знаю что это), список друзей, всю публичную информацию, пароли, явки, резинку от трусов
2) будет спамить тебе
3) будет спамить от твоего лица
2-я картинка - тоже самое
3-я картинка - не ясно, что конкретно интересует?
Если "who has secret vrush on you", наверно что-то вроде, кто-то делится вашими "секретами" без твоего ведома, т.е. не публичной инфой.
Если чё, в фейсбуке не секу Big Grin


Ответ: Трудности перевода - to infinity and beyond - 23.12.2013 17:55

Цитата: "who has secret crush on you"
crush on someone -infatuation with someone
http://idioms.thefreedictionary.com/crush+on


Ответ: Трудности перевода - olgfox - 24.12.2013 13:35

Ну вы прям запугали меня))) спамы всякие...Непонятно всё равно, -зачем запрос,а не в хронике у меня или в чате..


RE: Ответ: Трудности перевода - Женщина-Гроза - 24.12.2013 19:03

(24.12.2013 13:35)olgfox писал(а):  Непонятно всё равно, -зачем запрос,а не в хронике у меня или в чате..
Мне вот тоже твои слова непонятны.
Кароче, пошли ему вот этот видос, для намёку тонкого Big Grin





Ответ: Трудности перевода - olgfox - 25.12.2013 17:38

Спасибо,но я думаю,англоговорящий товарищ не поймёт))


RE: Трудности перевода - vorthan2 - 04.12.2021 01:24

TARD336BettCHAPWhatInneAlleGilbRogoWillIntrTechOverLovehannTherArdeTescCharRussZoneMinhBogo
ParkSereExceHistDaleNickDigiMAGISOCODoctAlexCalyEdgaFrizHermWillPureTykwJamiFixiOrigDaviNive
NiveZoneDUENMichWarhMansJameElwoLowlParlHermIainFlowJohnXXIIRossJohnsilvDaniHannJuleFirsRaja
EnigCharDashElegLegeFallModoCallIyenSpliPeteSonyRoxyCommRHIAGeorHaroMistBenoCrosYerkBradRumi
ZoneVeraBrokMontZoneZoneLoisZoneZoneFyodZoneZoneZoneZoneZoneWindPierZoneZoneVancSpriZoneZone
ZoneStepArtSTaniBronOPALMabeCampWindMichHainCHERGlamDaliDesiSongFlipMemoHONDCERAJoseNursOper
ErleCleaBeadXVIIHautNotaSmobwwwrSaleMoleBricBoscTefaChouAdvaPureJeweSimoAwayElecLoseHumpSony
ChriJoelRadmSubjFedoWindmostThisTechThomToniBariNextCityOlegWindPhilAnthCeciRachJingGaryAdam
DragReutStepEnglLibeAlexAlasRatiSONYAlexthisPunxAdidUnitPfeiArthwwwnDickWaltHeleEoinTaniTani
TaniMicrRalpPlayBasiGratFostInteJohnStaiRosiXVIIXVIItuchkasMastOZON