Трудности перевода - Версия для печати +- Russian TaleSpin Forum (http://talespin.aniworld.ru/forum) +-- Форум: Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=3) +--- Форум: Музей Кейп-Сюзет (/forumdisplay.php?fid=7) +--- Тема: Трудности перевода (/showthread.php?tid=613) |
Ответ: Трудности перевода - Kitozavr - 28.09.2013 23:12 Тогда уж противовоздушной обороны или вообще ПВО. Но не факт. Истребители Хана, к примеру, - это не ПВО, потому что прикрытие наземных объектов явно не основная их задача. И "средства" совершенно определенно надо заменить на "силы". Есть разница. Ответ: Трудности перевода - askiriya - 29.09.2013 15:09 поправила, перевожу дальше Ответ: Трудности перевода - Fogel - 04.10.2013 20:55 Э... Как правило, это происходит только если намеченый самолет находится слишком близко к средствам воздушного прикрытия для того, чтобы пираты рискнули привлекать "Железного Грифа" RE: Трудности перевода - olgfox - 23.12.2013 14:09 Помогите-ка с этим разобратся. На фейсбуке пришли запросы, через переводчик не совсем понятно,что от меня хотят?)) Короче, поясните суть вопросов.. [attachment=538] [attachment=539] [attachment=540] Ответ: Трудности перевода - Женщина-Гроза - 23.12.2013 17:22 1-я картинка - Social wars хочет: 1) Имена, картинки профиля, пол, id пользователя (не знаю что это), список друзей, всю публичную информацию, 2) будет спамить тебе 3) будет спамить от твоего лица 2-я картинка - тоже самое 3-я картинка - не ясно, что конкретно интересует? Если "who has secret vrush on you", наверно что-то вроде, кто-то делится вашими "секретами" без твоего ведома, т.е. не публичной инфой. Если чё, в фейсбуке не секу Ответ: Трудности перевода - to infinity and beyond - 23.12.2013 17:55 Цитата: "who has secret crush on you"crush on someone -infatuation with someone http://idioms.thefreedictionary.com/crush+on Ответ: Трудности перевода - olgfox - 24.12.2013 13:35 Ну вы прям запугали меня))) спамы всякие...Непонятно всё равно, -зачем запрос,а не в хронике у меня или в чате.. RE: Ответ: Трудности перевода - Женщина-Гроза - 24.12.2013 19:03 (24.12.2013 13:35)olgfox писал(а): Непонятно всё равно, -зачем запрос,а не в хронике у меня или в чате..Мне вот тоже твои слова непонятны. Кароче, пошли ему вот этот видос, для намёку тонкого Ответ: Трудности перевода - olgfox - 25.12.2013 17:38 Спасибо,но я думаю,англоговорящий товарищ не поймёт)) RE: Трудности перевода - vorthan2 - 04.12.2021 01:24 TARD336BettCHAPWhatInneAlleGilbRogoWillIntrTechOverLovehannTherArdeTescCharRussZoneMinhBogo ParkSereExceHistDaleNickDigiMAGISOCODoctAlexCalyEdgaFrizHermWillPureTykwJamiFixiOrigDaviNive NiveZoneDUENMichWarhMansJameElwoLowlParlHermIainFlowJohnXXIIRossJohnsilvDaniHannJuleFirsRaja EnigCharDashElegLegeFallModoCallIyenSpliPeteSonyRoxyCommRHIAGeorHaroMistBenoCrosYerkBradRumi ZoneVeraBrokMontZoneZoneLoisZoneZoneFyodZoneZoneZoneZoneZoneWindPierZoneZoneVancSpriZoneZone ZoneStepArtSTaniBronOPALMabeCampWindMichHainCHERGlamDaliDesiSongFlipMemoHONDCERAJoseNursOper ErleCleaBeadXVIIHautNotaSmobwwwrSaleMoleBricBoscTefaChouAdvaPureJeweSimoAwayElecLoseHumpSony ChriJoelRadmSubjFedoWindmostThisTechThomToniBariNextCityOlegWindPhilAnthCeciRachJingGaryAdam DragReutStepEnglLibeAlexAlasRatiSONYAlexthisPunxAdidUnitPfeiArthwwwnDickWaltHeleEoinTaniTani TaniMicrRalpPlayBasiGratFostInteJohnStaiRosiXVIIXVIItuchkasMastOZON |